我國(guó)在抗擊新冠肺炎疫情過(guò)程中堅(jiān)持中西醫(yī)結(jié)合、中西藥并用,充分發(fā)揮中醫(yī)藥的獨(dú)特作用和價(jià)值,取得了顯著成效。德國(guó)病毒學(xué)家表示:“中西醫(yī)結(jié)合療法具有重要借鑒意義。中醫(yī)藥在防止病毒吸附細(xì)胞、病毒復(fù)制等方面有明顯效果?!敝嗅t(yī)藥在全球戰(zhàn)疫中助力各國(guó)護(hù)佑生命,啟示我們( ?。?br />①中醫(yī)藥的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)完全能夠維護(hù)全人類(lèi)的健康和安全
②中醫(yī)藥參與海外抗疫有助于促進(jìn)中醫(yī)藥文化傳播與交流
③中醫(yī)藥是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化瑰寶,要堅(jiān)定文化自信
④要善于學(xué)習(xí)借鑒一切成果,堅(jiān)持以我為主兼收并蓄
【考點(diǎn)】正確對(duì)待外來(lái)文化.
【答案】C
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0組卷:16引用:3難度:0.6
相似題
-
1.2014年9月19日至10月4日,第17屆亞運(yùn)會(huì)在韓國(guó)仁川舉行。亞運(yùn)會(huì)期間,仁川市西區(qū)舉行了中、日、韓、朝四國(guó)菊花展,而中山小欖鎮(zhèn)作為中國(guó)的唯一代表參會(huì)。以菊花為媒促進(jìn)國(guó)際交流,要求我們( )
發(fā)布:2024/11/10 8:0:1組卷:5引用:1難度:0.7 -
2.“萬(wàn)里茶道”興盛于17世紀(jì),是繼絲綢之路后在歐亞大陸興起的又一條重要國(guó)際商道。茶道南起福建武夷山,途經(jīng)江西、安徽、湖南等地,穿越蒙古高原,最終抵達(dá)俄羅斯圣彼得堡。據(jù)此回答下題。
面對(duì)茶道途中的多樣文化,我們應(yīng)( ?。?br />①學(xué)習(xí)和借鑒一切外來(lái)文化
②用開(kāi)放和包容的心態(tài)
③堅(jiān)定文化自信,消除差異
④和而不同,兼收并蓄發(fā)布:2024/8/7 8:0:9組卷:0引用:0難度:0.7 -
3.近年來(lái),我國(guó)越來(lái)越多的年輕人熱衷于過(guò)愚人節(jié)、情人節(jié)、萬(wàn)圣節(jié)、圣誕節(jié)等洋節(jié)日,清明節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)、重陽(yáng)節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日逐漸被淡忘。對(duì)此,你認(rèn)為( ?。?br />①對(duì)于外來(lái)文化,我們只能照抄照搬
②保護(hù)本民族文化是我們義不容辭的責(zé)任
③這是在吸收外來(lái)文化,豐富我們的生活
④在走向世界的同時(shí),我們不能失去自身的獨(dú)特性,要珍愛(ài)自己的精神家園發(fā)布:2024/8/7 8:0:9組卷:0引用:0難度:0.7