當(dāng)前位置:
試題詳情
根據(jù)詩(shī)意,寫出相應(yīng)的句子。
我坐在窗前,可以望見西嶺上堆積著終年不化的積雪,門前停泊著自萬(wàn)里外的東吳遠(yuǎn)行而來(lái)的船只。
【考點(diǎn)】詩(shī)歌翻譯.
【答案】見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2025/1/10 15:30:1組卷:13引用:1難度:0.7
相似題
-
1.“風(fēng)光不與四時(shí)同”中的“四時(shí)”指除六月外的其他季節(jié)。
發(fā)布:2025/1/10 17:30:1組卷:32引用:1難度:0.7 -
2.用自己的話寫一寫下面句子的意思。
(1)荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
(2)亂入池中看不見,聞歌始覺有人來(lái)。發(fā)布:2025/1/10 18:0:1組卷:8引用:2難度:0.9 -
3.閱讀古詩(shī),完成練習(xí)。
舟夜書所見
[清]查慎行①月黑見漁燈,
②孤光一點(diǎn)螢。
③微微風(fēng)簇浪,
④散作滿河星。
讀讀以下句子,想一想它們分別是哪一句詩(shī)的意思,標(biāo)上序號(hào)。發(fā)布:2025/1/10 17:30:1組卷:29引用:2難度:0.7
把好題分享給你的好友吧~~