試卷征集
加入會(huì)員
操作視頻

1534年,英國(guó)議會(huì)通過《至尊法案》,宣布國(guó)王是英國(guó)教會(huì)的首腦;16世紀(jì),法國(guó)國(guó)王規(guī)定的法律文件必須用以巴黎方言為主形成的法語(yǔ)撰寫。上述舉措( ?。?/h1>

【考點(diǎn)】歐洲宗教改革的影響
【答案】C
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/7/24 8:0:9組卷:2引用:1難度:0.6
相似題
  • 1.恩格斯曾把16世紀(jì)的德國(guó)宗教改革和17世紀(jì)的英國(guó)革命以及18世紀(jì)的法國(guó)革命并列為反封建制度的“三次大決戰(zhàn)”。這是因?yàn)榈聡?guó)宗教改革(  )

    發(fā)布:2024/10/31 3:30:1組卷:30引用:3難度:0.5
  • 2.1536年英國(guó)國(guó)王亨利八世頒行的將英格蘭和威爾士合并的《統(tǒng)一法案》特別強(qiáng)調(diào),王國(guó)各級(jí)司法官員須保證在各級(jí)各類法庭中使用英語(yǔ)。1611年國(guó)王詹姆斯一世時(shí)期,翻譯出版了欽定版英文《圣經(jīng)》,并下令通行于兩國(guó)的所有教堂,以代替教會(huì)歷來使用的拉丁文《圣經(jīng)》。上述舉措( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/12/2 6:0:1組卷:6引用:4難度:0.6
  • 3.16世紀(jì),繼馬丁?路德的德語(yǔ)版《圣經(jīng)》出版后,法國(guó)、英國(guó)、荷蘭等國(guó)都出現(xiàn)了自己語(yǔ)言的《圣經(jīng)》譯本。這一現(xiàn)象( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/11/17 14:0:1組卷:31引用:12難度:0.6
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來源于會(huì)員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請(qǐng)立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個(gè)工作日內(nèi)改正